/
Data Extraction Procedure

Data Extraction Procedure

Procedure of the Data Extraction can be different depending on the individual requirements:

• The data export files can be created and provided directly to translator. This has an advantage that each Excel file does not have to be processed any further. It also has disadvantage that translator can have identical data several times in the list and therefore should translate more lines.

• In other case (especially in case of external translation offices, which counts the quantity of data), the individual Excel files can be merged together and cleared beforehand. This has an advantage that translator gets a minimized list. However, it also has a disadvantage that additional steps of the Excel files processing are required.


Which procedure to choose should be decided depending on individual situation.

The procedure shown here describes the case of a complete preparation with purpose to keep the list of to be translated data as minimal as possible.


  • Generate the Excel files with the “System Translation” for all DMS variants.
  • Generate the Excel files with the “System Translation” for all VSS variants.
  • Case 1 - languages with existing VSS translation:

Merge together the VSS files, i.e.:

  • copy and rename the File 1,
  • open the File 1,
  • unprotect sheet of the File 1,
  • show all columns of the File 1,
  • go to the end of the list of the File 1,
  • open File 2,
  • unprotect sheet of the File 2,
  • show all columns of the File 2,
  • copy all entries (entire width) of the File 2,
  • Add content of the File 2 into the existing list of the File 1,
  • mark all entries (entire width) of the File 1,
  • sort File 1 according to "Source text",
  • save and close the File 1,
  • close the File 2 without saving.

Merge together the DMS files:

  • the same procedure as for VSS (above) but with more files,
  • sorting of File 1 is not necessary here.


  • Case 2 - languages without existing VSS translation:

      Merge together the VSS and DMS files:

  • the same procedure as for VSS (above) but with more files,
  • sorting of File 1 is not necessary here.


  • Case 3 – exporting fiori files into excel
  • select the ‘source language’ and ‘target language 1’ (target language 2 is optional)
  • check the fiori file checkbox in the ‘range of export’ area
  • provide the path to the fiori ‘source language file’ with the ‘.properties ‘ extension
  • if you have a file(s) with some translations already, provide the path to those files also in the ‘Fiori Trg. Language 1 and 2’ accordingly
  • choose appropriate parameters in the parameters section similarly as with the non-fiori translations
  • please make sure there are no excel files opened in your system in the background as it will cause an error while exporting
  • press execute (F8)
  • an excel file will open with the corresponding fields to translate and with fields which are already translated (if there were target fiori files provided)
  • when you press the back button, the system will ask where to save the excel file


  • File(s) preparation:

    The goal here is to get as clean output as possible, which means to get file with as many translated values ​​as possible (based on IS, proposal and VSS standard, if applicable), whereby it is important to initialize untranslated (1: 1 to German, if no special characters)

    Match the source language with the target language:
    - Remove identical values ​​from target language (assuming which are identical, they are not translated),
    - Special characters can remain in this case.

    Fill empty fields of the target language with the suggested value, if they are available.

    Manual revision of the target values ​​- delete untranslated values ​​which are not identical to the source text.

    If VSS has already been translated, the VSS file can be used to search for the DMS file using the command VLOOKUP. In addition to the VSS standard, it can be other packages (for example, SD, CS, ...) used.

The resulting Excel file can be used also as recovery file after data import.


  • Separate and summarize texts:
    • Copy and rename the Excel file for the recovery. If two languages are used in the file, then also two separate files should be and the following steps are to be executed per each target language.
    • Open the file.
    • Delete all columns except the source and target language columns.
    • Delete unnecessary headers and groupings.
    • Select the list completely and sort it according to the target language.
    • Delete not empty lines with target language from the list - these are already identified as being translated after the clean-up steps.
    • Select the list completely and sort it according to the source language.
    • Remove duplicates by source language.
    • Make protection. The data of the source language should be protected, while the data of the target language should remain editable.

Related content

Data Extraction Procedure
Data Extraction Procedure
More like this
Data Extraction Procedure
Data Extraction Procedure
More like this
Data Extraction Procedure
Data Extraction Procedure
More like this
Data Import Procedure
Data Import Procedure
More like this
Data Import Procedure
Data Import Procedure
More like this
Data Import Procedure
Data Import Procedure
More like this